Кувика — первый выход в люди

Сегодня впервые выпустили полетать птичку по комнате. Конечно же, кота выпроводили из кабинета и закрыли дверь. И просто открыли дверцу клетки. Буквально через несколько минут Кувика уже выпорхнул «на свободу». 🙂

Видимо, щеглы по плоской поверхности ходить не приучены — птичка постоянно ищет жёрдочку, чтобы сесть. Пока клетка была не занята, мы ее почистили, поменяли корм и воду, и поставили рядом большой цветок, который сразу же был облюбован Кувикой. 🙂

Я думал, что вернуть птичку назад будет проблемой, что придётся выключать свет и уже в темноте её ловить. Однако получилось всё намного проще: увидев, что Кувика хочет воды, мы расположили поилку поближе ко входу в клетку, но не скраю. Дальше всё было просто 😉

Вот фото (птичка — сверху на клетке) :

Кувика Кувика Кувика

По следам мушкетеров

3 мушкетераЕсли вы читали, нет, не смотрели, а именно читали! 😉 «Три мушкетера» Дюма, то вам, возможно, будет интересен фото-рассказ Николая Горского, который прошёлся по местам современного Парижа, которые упомянуты в книге, и сделал фотографии.

Текст построен по принципу: цитата из романа (с охранением оглавления и порядка эпизодов) — и тут же фотография(ии) и комментарии:

Часть 1 — Прототипы
Часть 2 — Начало
Часть 3 — Знакомство друзей

Продолжение следует…

Бот-переводчики в Jabber и Google Talk

Если вдруг кто не знает — Google запустил на своём GTalk-сервере ботов-переводчиков. Добавив в свой контакт-лист контактов-ботов, можно получать от них перевод того, что вы им отослали. Правда, не всегда перевод хорош, но иностранцы хоть с трудом — всё же поймут смысл вашей фразы 🙂 Плюс выбор языков весьма немаленький и обещают, что их со временем будет больше. Я себе добавил англо-китайский, а Лена — англо-нидерландский.

Хотя мне больше нравятся боты-переводчики основных европейских языков на сервере jrudevels.org (они работают на основе онлайн-сервиса компании Prompt) — есть поддержка немецкого, французского, испанского, итальянского, английского языков.

PS. Не стоит путать переводчики со словарями (например, Lingvo или TranslateIt!). Словари переводят слово, но строить фразу из этих слов вам придется самим (если, конечно, вы это умеете). А переводчику (как в данном случае) можно дать целую фразу или кусок текста и получить связный перевод.

Не забываем про птичек!

BirdНе знаю, как там у вас, а у нас всё замело снегом. А это значит, что птицам, живущим рядом с нами, нечего есть, и многие из них погибнут. Да, именно так: зимой гибнет много птиц, для разных видов процент отличается, но он всегда более 50%! Причём гибнут они в основном не от холода, а от голода. 🙁

Но мы можем их поддержать. Сделать кормушку — легко. Каждый (или почти каждый) день туда что-то сыпать — сложнее, но тоже реально. 🙂 Ну что, поможем? 🙂

Читать далее Не забываем про птичек!